domingo, 25 de septiembre de 2016

ENTREVISTA PARA "THE IRISH TIMES"

Jamie Dornan habla de su nuevo drama histórico y su imitación del acento de Kerry


Ver vídeo
Richie Smyth (director): “Mucha gente, cuando piensa en la Guerra Fría, se limita a pensar en los americanos y los rusos unos contra los otros, pero hubo muchos episodios de lo que se denomina “guerra por representación”, y eso es lo que sucedió en el Congo. La del Congo es una región rica en recursos minerales incluso a día de hoy, y también en uranio, que es el material de las bombas atómicas, incluyendo las que se lanzaron en Hiroshima y Nagasaki; de hecho, el uranio con el que se hicieron dichas bombas venía de Jadotville”.

Jamie, interpretas a un hombre de Kerry, a Pat Quinlan. ¿Qué dificultades encontraste a la hora de trabajar el acento?
“Teniendo en cuenta las diferencias entre Kerry y el norte de Down (County Down, el condado natal de Jamie) fue complicado, pero me encantó hacerlo. Tampoco quisimos que fuese un acento de Kerry muy cerrado, no queríamos que en sitios como Estados Unidos hubiese que subtitular la película, así que intentamos conseguir algo más o menos neutral que todo el mundo pudiese entender. Realmente disfruté muchísimo con ello."

¿Qué tipo de contribución ha tenido, en general, la película por parte de los supervivientes y sus familias? ¿Hablaste con ellos, estuviste en contacto con ellos para que se involucraran en el proyecto?
“¡Claro! Estaba deseando aglutinar toda la información posible. Es delicado tener que tratar de convencer a algunas personas para que colaboren en el proyecto sin realmente contarles lo que van a ver en la película, sino sencillamente concentrarte en conseguir la mayor cantidad de información posible y hacerlo todo de la forma correcta”.

Jamie, cuando consigues un papel así, ¿intentas hablar con la mayor cantidad de  gente posible intentando investigar todo lo que puedas, o te centras en tus sentimientos, en lo que te hizo sentir el personaje la primera vez que leíste el guión?
“¡Es una muy buena pregunta! Es un poco de todo, intentas que haya un equilibrio entre ambas opciones. Cuarenta de aquellos hombres todavía siguen vivos; yo pude hablar con algunos de ellos y me dieron información realmente valiosa sobre Quinlan en particular y toda la operación en general, pero también considero que debes tener tu propia interpretación de los hechos, en especial una vez has leído el guión por primera vez, porque empiezas a hacerte una idea de cómo puedes darle vida a ese hombre, de si te ves como él, si puedes hacer esta película, y todo eso antes de empezar a indagar sobre los hechos. Así que sí, necesitas definitivamente dicho equilibrio."